- Официальный и присяжный переводчик Нотр-Дам Турции и города Аланья
- Официальный переводчик, утвержденный офисом Tapu или регистратором документов
- Член жюри суда города Аланья
- Имеет степень Биркишилик.
Buying property in Alanya, Istanbul and Turkey
Buying property in Alanya, Istanbul and Turkey
Одним из важных шагов при миграции в другие страны является перевод и заверение. Такие документы, как свидетельство о браке, свидетельство, образование и т. Д. Также существует необходимость в переводе документов при миграции в Турцию. Компания Trauk, находящаяся под управлением официального присяжного переводчика, наряду с другими услугами, с 2018 года предоставляет услуги официального перевода документов. Если вы хотите познакомиться с другими услугами Travok Company, перейдите на эту страницу.
В этом посте мы поделимся полезной информацией об официальных переводах документов, так что следите за обновлениями.
Почему нам нужно переводить наши документы при переезде в Турцию?
Как известно, вам не понадобится виза для краткосрочного пребывания в Турции. Однако, если вы намерены оставаться в Турции более 90 дней, вам потребуется официальный перевод документов для подачи в посольство и другие организации по таким вопросам, как образование, инвестиции, проживание, покупка недвижимости и т. Д.
Лучше иметь при себе важные документы, удостоверяющие личность, для перевода. Такие документы, как удостоверение личности, национальная карта, свидетельство о браке, водительские права, паспорт, документы об образовании и университете, история работы и т. Д. Также по таким вопросам, как покупка недвижимости и аренда, с вами должен быть переводчик, который окажет необходимые услуги в вопросах подготовки договора, оформления аренды, подготовки договора и доверенности, других документов.
Если вы переезжаете в Аланию, чтобы жить, официальный переводчик Truck готов предоставить услуги во всех перечисленных сферах.
Различия между официальным и неофициальным переводом документов в Турции
Официальные документы – это документы, которые сопровождаются печатью и подписью официального переводчика судебной системы и прошедшие нотариальные шаги и апостиль. Эти документы можно использовать в государственных учреждениях. Такие документы, как удостоверение личности, национальная карта, свидетельство, свидетельство о браке, степень, развод, доверенность, документы на недвижимость и документы компании могут быть переведены официально.
Неформальный перевод аналогичен обычному переводу и используется в таких случаях, как перевод содержания встреч, аудио- и видеофайлов, книг и т. Д.
Что означают Нотр-Дам и Апостиль в Турции?
До сих пор вы знакомы с необходимостью перевода документов в Турции, но также важно отметить, что одного перевода документов недостаточно, и в Турции ваши документы признаются, когда они проштампованы и утверждены официальным переводчиком.
Во многих случаях, помимо печати и утверждения официального переводчика, документы необходимо нотариально заверить. Нотариусы в Турции – это нотариусы, которые действуют под надзором турецкой судебной системы.
Чтобы делать дела у нотариусов, у вас должен быть официальный переводчик, имеющий нотариальную подпись. Присутствие официального переводчика важно, потому что он или она будет с вами, чтобы прочитать заранее подписанные документы, чтобы знать условия контрактов и другие вещи, которые вы подписываете.
Но что значит проставить апостиль в Турции? В Турции после официального перевода документов и их нотариального заверения, чтобы оформить документы, вам необходимо отправиться в губернаторство, что называется апостилированием документов.
Интересно знать, что апостиль – это международный договор, участниками которого являются 105 стран, и буквально означает удостоверение. Кроме того, если в одной из стран этого договора ваши документы проштампованы апостилем, он будет одобрен и в других странах.
Turkey Residence, Real Estates, Investments and jobs
Travok Team